рубрики
 Реклама
Подписной купон
 Реклама
Январь 2010 - 1 (89) / Пристанище читательских душ

leaf Пристанище читательских душ

Толстовская библиотека в Мюнхене отметила свое 60-летие


Библиотеки нередко становятся жертвами войн и революций. Но бывают исключения, когда хранилища книг создаются в результате общественных потрясений. Интересна в этом плане история Толстовской библиотеки в Мюнхене и ее предшественницы, Тургеневской библиотеки в Париже.
После неудачной попытки организации побега Н. Г. Чернышевского из сибирской ссылки русский революционер Герман Александрович Лопатин (1845–1918) вынужден был бежать за границу. В Париже он убедил И. С. Тургенева организовать хотя бы небольшую библиотеку – как прибежище душ россиян, волею судеб оказавшихся за пределами родины. Тургенев и Полина Виардо собрали необходимые средства и в 1875 г. открыли в Париже русскую народную библиотеку. Много лет она оставалась единственной в своем роде в Западной Европе, пока во Францию не переехали А. И. Куприн с супругой. Елизавета Маврикиевна держала маленькую русскую библиотеку в 15-м округе Парижа.
В 1925 г., по случаю 50-летнего юбилея «Тургеневки» (которая к тому времени насчитывала почти 100 тыс. книг), Парижский муниципалитет бесплатно предоставил библиотеке помещение (здание бывшей медицинской школы), где имелся даже читальный зал на 200 мест.
В своей автобиографической книге «Курсив мой» Нина Берберова, жившая в Париже во время его оккупации немцами, свидетельствует, что они потребовали освободить помещение, занимаемое Тургеневской библиотекой. Часть книг снесли в подвал, часть – вывезли в какой-то Институт Восточной Европы в Германии, часть – разобрали русские эмигранты. Местонахождение большей части этого собрания до сих пор неизвестно.
Судьбе было угодно, чтобы спустя несколько лет после разгрома нацистами Тургеневской библиотеки именно в Германии возникла ее духовная преемница – самая известная и крупная в Западной Европе русская библиотека Толстовского фонда. Организовали ее в Мюнхене на свои скромные средства русские беженцы. И начиналась она в 1949 г. с двух небольших комнат в полуподвальном помещении, с маленького комплекта книг и небольшой платы за пользование ими.
В первые послевоенные годы эту библиотеку, еще не имевшую своего имени, материально поддерживал руководитель Американского комитета спасения в Мюнхене вице-адмирал Лесли К. Стивенс, что, по словам первого ее директора Валентины Крыловой, «дало возможность не только увеличить закупку книг, но и оплатить услуги библиотекаря, содержать помещение». Позднее библиотека перешла в распоряжение фонда Tolstoi Hilfs- und Kulturwerk.
Эта организация берет свое начало от Толстовского фонда, который основали в Нью-Йорке в 1939 г. младшая дочь и попечительница литературного наследия Льва Толстого Александра Львовна Толстая и ее подруга и соратница Татьяна Алексеевна Шауфус. Не имея опыта и достаточных средств, но с упорной верой в успех, они при поддержке знаменитых русских эмигрантов (среди них были С. Рахманинов, И. Сикорский) и первого почетного председателя Герберта Губера создали Русский фонд. Его деятельность была многообразной и разносторонней: достаточно сказать, что с 1939 по 1994 г. фонд оказал существенную помощь почти 110 тыс. беженцев.
В 1947 г. в Мюнхене, Франкфурте-на-Майне, Гамбурге, Берлине фонд основал свои филиалы, которым были даны права самостоятельных организаций. Однако с течением времени выжил и окреп лишь филиал в Мюнхене.
Классик зарубежной русской литературы Борис Зайцев в феврале 1957 г. побывал в Мюнхене на Днях русской культуры. Вот какие впечатления остались у него от посещения русской библиотеки: «…И позавидовал. С парижской точки позавидовал. Наша Тургеневская была бы рада двум комнатам, да и тех пока нет, а у В. Н. Крыловой, заведующей Мюнхенской библиотекой, десять их. Библиотека, собственно, вроде клуба – можно слушать лекции, играть в шахматы, заниматься фотографией. Всё это дело недавнее, книг не так много, пятнадцать тысяч (в Тургеневской, до увоза ее немцами, было сто), но и возрасты разные. Наша видела еще самого Тургенева, он давал деньги, устраивал утра литературные (и музыкальные) в ее пользу – распевала на них и Полина Виардо. Но вот что еще о Мюнхенской библиотеке: она не только для Мюнхена, у нее 28 филиалов – книги рассылаются во многие места Германии… Дай Бог здоровья труждающимся над делом этим – и всем сочувствующим, извне помогающим. Всё зачтется: любовь, и преданность, и поддержка».
В архиве Толстовской библиотеки сохранился протокол заседания Баварского министерства труда и социального обеспечения от 25.07.1963 г., на котором было решено передать русскую библиотеку мюнхенскому филиалу Толстовского фонда. В 1972 г. филиал был переименован в Tolstoi Hilfs- und Kulturwerk.
Значение этого хранилища русской культуры особенно возросло к началу третьей волны эмиграции из России. В опубликованном 27 мая 1975 г. в газете Die Welt коллективном письме, посвященном Толстовской библиотеке в Мюнхене, Иосиф Бродский, Галина Вишневская, Александр Галич, Наум Коржавин, Владимир Максимов, Виктор Некрасов, Мстислав Ростропович и Андрей Синявский, отмечая заслуги коллектива библиотеки, писали: «С самого начала третьей эмиграции из СССР Толстовский фонд принял сотни новых беженцев, помог им с помощью курсов разговорного немецкого языка, чтобы они на чужбине могли найти свою новую жизнь и новое применение. Мы уже сейчас полностью убеждены, что без этой помощи огромное число этих людей постигла бы трагическая судьба».
С 1975 г. коллектив библиотеки ежегодно выпускает...


Полную статью читайте в печатном выпуске газеты.
Подписка: http://www.evreyskaya.de/subscribe/

Виктор ФИШМАН

Календарь Курс валют
USDUS dollar1.2249
RUBRus. rouble38.431
EEKEst. kroon15.646
LTLLith. litas3.4528
LVLLatvian lats0.7076
PLNPolish zloty4.0770
CHFSwiss franc1.3910
GBPPound sterling0.8308
Анекдоты
Анекдоты
Анекдоты
Проекты Werner Media