рубрики
 Реклама
Подписной купон
 Реклама
Май 2006 - 5 (45) / Рукописи не горят

leaf Рукописи не горят

Трудная судьба классика еврейской литературы


В библиотеке Еврейской общины города Гиссена среди двух тысяч томов на русском языке стоит небольшая по объему книга в зеленом переплете, на котором золотом вытиснены имя автора – Цви Прейгерзон – и горящая свеча на подсвечнике. А на титульном листе – надпись на русском и иврите: «Библиотеке Еврейской общины г. Гиссена в дар от дочери автора. Аталия Прейгерзон».

Имя Григория Израилевича Прейгерзона, ученого, крупнейшего специалиста в области обогащения угля, хорошо известно всем, кто так или иначе связан с горным делом. По его учебникам училось не одно поколение студeнтов, а его капитальный труд «Обогащение угля» назван настольной книгой инженеров-производственников .

Имя писателя Цви Прейгерзона, писавшего на иврите, только в наши дни становится известным русскому читателю. Сборник его рассказов «Бремя жизни» – первая книга писателя, которая появилась в переводе на русский язык.

Цви Прейгерзон родился в 1900 г. в украинском местечке Шепетовка. Родители были обеспеченными людьми и имели возможность дать детям хорошее образование. Сначала, как водилось, хедер, где маленький Цви начал изучение иврита и влюбился в него на всю жизнь. Первые книги, которые он прочитал, были на иврите, тогда же он начал писать стихи. Тетрадь с его стихами отец решился послать великому еврейскому поэту Бялику. Стихи Бялику понравились, и по его совету мальчика отправили учиться в Палестину, в знаменитую тель-авивскую гимназию Герцля. К сожалению, Цви вынужден был приехать домой для лечения и уже не смог вернуться в Палестину, так как началась Первая мировая война. Но он настойчиво продолжал изучать иврит – теперь уже в одесской «седьмой гимназии». И хотя преподавание там велось на русском языке, которым Цви великолепно владел, поражая преподавателей знанием творений Пушкина и Лермонтова, он все силы отдает совершенствованию иврита.

В 1919 г. он служит в Красной армии, затем едет в Москву и поступает в Горную академию. Так начался успешный путь ученого Григория Прейгерзона, и тайно продолжалась полная опасностей и драматизма творческая деятельность писателя Цви Прейгерзона, так как иврит уже в 20-е гг. был, по сути, запрещен. Ему удается тайно пересылать свои новеллы и стихи в различные ивритские журналы, издающиеся за рубежом. Позднее, в годы «большого террора», писать уже приходилось сначала «в стол», а позже он и вовсе был вынужден прекратить литературную работу .

В начале Великой Отечественной войны Прейгерзона отозвали из Народного ополчения, куда он вступил добровольно, и послали в угольную Караганду. Там, работая главным инженером обогатительной фабрики, он находит в себе волю и мужество вернуться к литературной деятельности.

Беспартийный Прейгерзон в целях конспирации (иврит по-прежнему под запретом) покупает собрание сочинений Маркса и в буквальном смысле между строк пишет роман «Когда угасает светильник». Вернувшись в Москву, он не прекращает писать. Между тем в небольшую группу людей, которые хотели изучать иврит и говорить на нем, пробрался провокатор, еврейский юноша, сумевший убедить Прейгерзона, что сможет передавать его рассказы в Израиль. Трудно было не поддаться такому соблазну. Аресты членов группы начались в 1948 г. Прейгерзона арестовали последним, в 1949 г. Естественно, он знал, что его ожидает, чемодан с рукописями был спрятан на чердаке дачи одного из приятелей. Листы были пересыпаны крысиным ядом на тот случай, если их обнаружат и попытаются арестовать, как это позже сделали с романом В. Гроссмана «Жизнь и судьба». А далее пошли круги ада: Лубянка, допросы, издевательства, мат. Всё это описано в автобиографическом рассказе «Иврит». Рассказ вошел в хрестоматию по литературе для средних школ Израиля.

Писатель был осужден на 10 лет. По иронии судьбы, он вновь попадает в Караганду, но теперь уже в качестве заключенного, затем – лагерь в Воркуте. Прейгерзону «повезло», понадобились его инженерные знания.

После освобождения Цви Прейгерзон по-прежнему тайно работает над новыми произведениями. Тем не менее они попадают на историческую родину. Его рассказы, роман «Вечный огонь» по одному листочку тайно передавались в московской синагоге человеку, связанному с израильским посольством. Но даже и в Израиле писатель вынужден был подписываться псевдонимом Цфони, который в переводе имеет два значения: «Северный» и «Скромный».

Прейгерзон умер 15 марта 1969 г. Урна с его прахом через год была захоронена в Израиле, в киббуце Шмаим. Переехали в Израиль его жена и трое детей. Они смогли перевезти по частям, опять-таки тайно, рукописи, хранившиеся в чемодане. Трудно судить, насколько универсальна расхожая формула, гласящая, что рукописи не горят, но в данном случае произошло именно так. И сегодня произведения Цви Прейгерзона широко издаются в Израиле, он стал одним из классиков современной ивритской литературы.

Матвей ЭРЕНБУРГ



Рассказ Цви Прейгерзона "Иврит" можно прочитать здесь...


Календарь Курс валют
USDUS dollar1.2249
RUBRus. rouble38.431
EEKEst. kroon15.646
LTLLith. litas3.4528
LVLLatvian lats0.7076
PLNPolish zloty4.0770
CHFSwiss franc1.3910
GBPPound sterling0.8308
Анекдоты
Анекдоты
Анекдоты
Проекты Werner Media