рубрики
 Реклама
Подписной купон
 Реклама
Август 2006 - 8 (48) / Корни русской «фени»

leaf Корни русской «фени»

«Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения».

«Наставление по полицейскому
делу», Санкт-Петербург, 1892


В современном иврите ударение в словах ставится на втором слоге, однако в ашкеназском произношении – на первом. Именно в таком виде ивритские слова вошли в блатной сленг. Об ивритских корнях воровского арго говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа.

Одним из отголосков этого является большое число гебраизмов в немецком, голландском и швейцарском воровском арго (ротвельш, лакудэш):

Ботать – выражаться (наст. вр. боте).

Битуй беофен – ботать по фене – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров. Битуй – выражение. Феня – офен – способ.

Фраер – от Frej (идиш) – свобода. Фраер – свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих – блатных, воров – и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово «фраер» – «простак», тот, кого можно обмануть, – вернулось в современный иврит. «Ма ани, фраер?» – «Что меня так просто обвести вокруг пальца?»

Блатной – от Blatte (идиш) – лист, бумажка, записочка. Tageblatte – газета, букв. «дневной листок». Тот, кто устраивался по блату, имел «бумажку» от нужного человека. Герой одного из рассказов Кишона, Салах Шабати, просит у социальной работницы «бумажечку» на квартиру. На идиш это звучало бы: «Гиб мир дем блатт» – «Дай мне бумажечку». В воровском жаргоне блатной – свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер-махер – сахер мехер (ивр.) – торговые комбинации.

Хевра – воровская компания. Хевра (ивр.) – компания, фирма. Хевре, хеврая – ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра – квартира, где собираются свои.

Ксива – документ. Ктива (ивр.) – документ, нечто написанное.

Клифт – пиджак. Халифа (ивр.) – костюм, букв. смена одежды.

Малина – место сбора воров. Малон (ивр.) – гостиница, приют, место ночлега.

Хана – конец. Хана (ивр.) – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция, остановка; ханая – автостоянка; ханут – склад, магазин. Отсюда же происходит Таганка – место привала.

Шмон – обыск, шмонать – обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных (см. крестовские «Петербургские трущобы»). Шмоне (ивр.) – 8.

Марвихер – вор-домушник, зарабатывающий деньги. От ивр. марвиах (наст. вр.) – зарабатывает.

Хипеш – обыск. Хипесница – воровка. Хипус (ивр.) – поиск, обыск.

Параша – слух. Параша (ивр.) – комментарий, дело, скандал.

Бан – от бан (идиш) – вокзал, банхофф – с тем же значением.

Кайф – ивр., кейф – араб. с тем же значением. От этого же корня – кофе.

Халява – бесплатно. Халав (ивр.) – молоко.

«Неимущим евреям раздают халяв – кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу» (Акунин).

Шара – бесплатно. Шеар, шеарим (ивр.) – остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции, на поле необходимо оставлять несжатую полоску – шеар – остаток, чтобы бедные могли собирать колосья.

Мусор – милиционер. Мосер (ивр.) – предатель. Мусар – преданный.

Шалава – девка, проститутка. Шилев (ивр.) – сочетать (женщина, сочетающая одновременно нескольких мужчин, когда они не знают о существовании соперников).

Мастырка – фальшивая рана. Замастырить – спрятать, стырить, украсть. Стира (ивр.) – тайна. Мастир (ивр.) – прячу, скрываю. Отсюда – мистерия.

Ловэ – деньги. Ловэ (ивр.) – кредитор, тот, кто дает деньги.

Полундра – от «Fall under!» (идиш) – падай!

Бабки – деньги. «Бабка» – сторублевая ассигнация с портретом Екатерины II. В России существовал двойной курс рубля – золотом и ассигнациями – «бабками».

«И сколько это выйдет?» – «Две бабки. Двести рублей» (Крестовский В. «Петербургские трущобы»).

Башли, башлять – варить. Башли (ивр.) – букв. навар.

Марьян БЕЛЕНЬКИЙ


Календарь Курс валют
USDUS dollar1.2249
RUBRus. rouble38.431
EEKEst. kroon15.646
LTLLith. litas3.4528
LVLLatvian lats0.7076
PLNPolish zloty4.0770
CHFSwiss franc1.3910
GBPPound sterling0.8308
Анекдоты
Анекдоты
Анекдоты
Проекты Werner Media